- Du må logge inn for å kunne svare på dette innlegget! Dette gjøres øverst i høyre hjørnet.
denialsander
Ble medlem: 06 jul 05
Innlegg: 3236
Lagt til: 29 aug 06, 20:07
Endret: 29 aug 06, 20:08
Opprinnelig postet av Snæbbis
Vi må desverre nesten ha en oversettelse.
Prøvde denne: http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=Finnish&to=English
Utrolig dårlig oversetter. Det er vel konklusjonen her. Når jeg kjørte fra Finsk til Norsk ble det enda verre. Siste avsnittet ble oversatt til:
"Hånd du selv suhtautui overførelse godvillig. Husband nei asioiden rask forfremmelse vis- en-vis ole får rettssak betydeligere käsitellä
- Blomsterløk twain diurnal for, että Fredrikstad olisi virkelig opptatt og terse oli hastig. Loppukausi menee totutellessa, eikä coach ole käsittääkseni noe odotuksia like sisäänajo, Hermanni beskrive. "
Finsk fra Engelsk:
"Hand yourself suhtautui transference quietly. Husband no asioiden rapid advancement vis-a-vis ole getting case bigger käsitellä
- Bulb twain diurnal ago, että Fredrikstad olisi really absorbed and terse oli quick. Loppukausi menee totutellessa, eikä coach ole käsittääkseni some odotuksia like sisäänajo, Hermanni describe."
Uansett. Denne oversetteren var eksepsjonelt trist.
---------------------------
Pear Pimples for Hairy Fishnuts!
Copyright © ffksupporter.net 2003-2023 | Kontakt oss på support@ffksupporter.net
Ansvarlig redaktør: Øystein Holt, ffksupporter.net
26/04/2024 22:15 | c8124340